找回密码
 立即注册(填写真实姓名)

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 9|回复: 0

诫兄子严敦书(东汉・马援)(原文 + 拼音 + 逐句注释)

[复制链接]

22

主题

8

回帖

291

积分

中级会员

积分
291
发表于 昨天 14:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
诫兄子严敦书
   东汉・马援
原文 + 拼音 + 逐句注释     适配诵读、入谱、研习)

   
援兄子严、敦,并喜讥议,而通轻侠客。
yuán xiōng zǐ yán 、dūn ,bìng xǐ jī yì ,ér tōng qīng xiá kè 。

  • 并:都。讥议:讥讽、议论他人。
  • 通:结交。轻侠客:行为轻浮的游侠之人。

援前在交趾,还书诫之曰:
yuán qián zài jiāo zhǐ ,huán shū jiè zhī yuē :

  • 交趾:古地名,今越南北部一带。
  • 书:书信。诫:告诫、劝勉。

吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名:耳可得闻,口不可得言也。
wú yù rǔ cáo wén rén guò shī ,rú wén fù mǔ zhī míng :ěr kě dé wén ,kǒu bù kě dé yán yě 。

  • 汝曹:你们(晚辈)。过失:过错、短处。

好议论人长短,妄是非正法,此吾所大恶也;宁死,不愿闻子孙有此行也。
hào yì lùn rén cháng duǎn ,wàng shì fēi zhèng fǎ ,cǐ wú suǒ dà wù yě ;nìng sǐ ,bù yuàn wén zǐ sūn yǒu cǐ xíng yě 。

  • 妄:随意、胡乱。是非:评判对错、褒贬。
  • 正法:朝廷法令、规矩。恶(wù):厌恶、痛恨。

汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结缡,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳!
rǔ cáo zhī wú wù zhī shèn yǐ ,suǒ yǐ fù yán zhě ,shī jīn jié lí ,shēn fù mǔ zhī jiè ,yù shǐ rǔ cáo bù wàng zhī ěr !

  • 甚:很深、至极。复言:再三叮嘱。
  • 施衿结缡(jīn lí):古代女子出嫁,父母为其系上衣带、佩巾,代指长辈反复叮嘱。
  • 申:重申。耳:罢了。

龙伯高敦厚周慎,口无择言,谦约节俭,廉公有威。
lóng bó gāo dūn hòu zhōu shèn ,kǒu wú zé yán ,qiān yuē jié jiǎn ,lián gōng yǒu wēi 。

  • 敦厚:忠厚朴实。周慎:处事周密谨慎。
  • 口无择言:出言谨慎,没有不当的话。
  • 谦约:谦逊克制。廉公:清廉公正。

吾爱之重之,愿汝曹效之。
wú ài zhī zhòng zhī ,yuàn rǔ cáo xiào zhī 。

  • 重:敬重。效:效仿、学习。

杜季良豪侠好义,忧人之忧,乐人之乐,清浊无所失。
dù jì liáng háo xiá hào yì ,yōu rén zhī yōu ,lè rén zhī lè ,qīng zhuó wú suǒ shī 。

  • 豪侠好义:豪爽仗义。
  • 忧人之忧,乐人之乐:把别人的忧愁当作自己的忧愁,把别人的快乐当作自己的快乐。
  • 清浊:指品行好坏的人。无所失:待人周全,不得罪人。

父丧致客,数郡毕至。
fù sāng zhì kè ,shù jùn bì zhì 。

  • 致客:招待宾客。毕至:全部赶来。

吾爱之重之,不愿汝曹效也。
wú ài zhī zhòng zhī ,bù yuàn rǔ cáo xiào yě 。

效伯高不得,犹为谨敕之士,所谓 “刻鹄不成尚类鹜” 者也。
xiào bó gāo bù dé ,yóu wéi jǐn chì zhī shì ,suǒ wèi “kè hú bù chéng shàng lèi wù ”zhě yě 。

  • 谨敕(chì):谨慎自律、规矩本分。
  • 鹄(hú):天鹅。鹜(wù):野鸭。
  • 刻鹄不成尚类鹜:雕刻天鹅不像,也还像野鸭,比喻效仿善人,纵使不成,也不会走偏。

效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓 “画虎不成反类狗” 者也。
xiào jì liáng bù dé ,xiàn wéi tiān xià qīng bó zǐ ,suǒ wèi “huà hǔ bù chéng fǎn lèi gǒu ”zhě yě 。

  • 陷:沦落。轻薄子:轻浮浅薄之人。
  • 画虎不成反类狗:画老虎不像,反倒画得像狗,比喻效仿豪杰不成,反而变得庸俗不堪。

讫今季良尚未可知,郡将下车辄切齿,州郡以为言,吾常为寒心,是以不愿子孙效也。
qì jīn jì liáng shàng wèi kě zhī ,jùn jiāng xià chē zhé qiè chǐ ,zhōu jùn yǐ wéi yán ,wú cháng wèi hán xīn ,shì yǐ bù yuàn zǐ sūn xiào yě 。

  • 讫(qì)今:至今。
  • 下车:指官员到任履职。辄:就。切齿:咬牙痛恨。
  • 以为言:把他当作议论的对象。寒心:担忧、心惊。
  • 是以:因此。

完整白话译文:
      马援的侄子马严、马敦,二人都喜欢讥讽议论旁人,还爱结交轻浮的游侠。马援此前在交趾任职时,写信回家告诫他们说:

      我希望你们听到别人的过错,就如同听到长辈的名讳一般:耳朵可以听见,嘴上绝不能随意谈论。喜好议论他人是非长短,随意评判、诋毁法度,这是我最痛恨的事。我宁可死去,也不愿看到自家子孙做出这种行径。

      你们明知我对此深恶痛绝,我还要再三叮嘱,就像女儿出嫁时父母再三嘱托一样,只想让你们牢牢记住这些道理。

      龙伯高为人忠厚沉稳、行事周密谨慎,说话得体有度,谦逊简朴,清廉公正又有威严。我敬重欣赏他,希望你们向他学习。

      杜季良豪爽仗义,能与众人同忧同乐,无论好人坏人都与之交往。他父亲举办丧事时,周边好几个郡县的宾客都前来吊唁。我也欣赏敬重他,却不希望你们效仿他。

      效仿龙伯高就算学不到精髓,依旧能做一个谨慎守礼的人,正所谓刻鹄不成尚类鹜;若是效仿杜季良走入歧途,就会沦落为世间轻浮浅薄之人,正所谓画虎不成反类狗。

      时至今日,杜季良日后的结局还难以预料。地方官员一到任,便对他满心愤恨,州郡上下也时常议论他。我常常为此忧心,这便是我不愿子孙效仿他的缘由。




回复

使用道具 举报

本版积分规则

QQ|手机版|中华马氏网 ( 浙ICP备09020836号-7 ) 浙公网安备33082502000231号

GMT+8, 2026-5-28 02:43 , Processed in 0.051520 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表